[询盘案例库]我的法语询盘,可以用英语回吗?

询盘来源国家:法语
产品行业:机械设备

话说最近大家都在忙着开发多语言市场,碰巧本人还收到了一条来自法国的询盘,可是偶不会法语。就用英语回复了,这样可以吗?请各位来支个招!

买家询盘:
I AM LOOKING FOR A MACHINE WHICH can cut slippers from a sheet of foam rubber.
je cherche une machine de découpe des semelles des sandales tongnou flipflop en mousse caoutchouc.
Merci. Je suis en attente de votre .

供应商的回盘:
Dear -,
Thanks for your inuiry.
I attach the price for rubber cutter,please check.
We are professional rubber machine manufacturer.
If you have any questions, please ask me freely.
Best regards,

专家点评:
1. 因为法国人有超强的民族自豪感,大部分都希望他人用法语和他们交流,只有到迫不得已或者非常必要的商业场合会愿意用英语。所以最好先用法语回复下,然后说明自己不怎么懂法语,为了不造成语言误会,再附带英语作为参考。这样客户也能看到你的真诚和努力,邮件标题最好用法语;

2. 建议你可以首先用在线翻译向他说明你确实是不懂法语的,并和他商议为避免因为语言障碍造成不良后果,是否可以采用英语进行沟通;

3. 最好还是回复双语种,一是表示对对方的尊重,二是表达自己不会法语,希望能用英语进行沟通,避免日后合作中产生误会!

4. 双语,简单的短句子法语(以免出错误多),再英语(确保准备性);
5. 分享个案例:曾经收到两个葡萄语的询盘,回信中上面写葡萄牙语,下面备注上英语。备注英语是便于我好找。都成了,加油 !

猜你喜欢:
我也要晒询盘求分析,点我晒吧

赞赏
已有 0 条评论